2 Corinthiers 9:9

SVGelijk er geschreven is: Hij heeft gestrooid, hij heeft den armen gegeven; Zijn gerechtigheid blijft in der eeuwigheid.
Steph καθως γεγραπται εσκορπισεν εδωκεν τοις πενησιν η δικαιοσυνη αυτου μενει εις τον αιωνα
Trans.

kathōs gegraptai eskorpisen edōken tois penēsin ē dikaiosynē autou menei eis ton aiōna


Alex καθως γεγραπται εσκορπισεν εδωκεν τοις πενησιν η δικαιοσυνη αυτου μενει εις τον αιωνα
ASVas it is written, He hath scattered abroad, he hath given to the poor; His righteousness abideth for ever.
BEAs it is said in the Writings, He has sent out far and wide, he has given to the poor; his righteousness is for ever.
Byz καθως γεγραπται εσκορπισεν εδωκεν τοις πενησιν η δικαιοσυνη αυτου μενει εις τον αιωνα
Darbyaccording as it is written, He has scattered abroad, he has given to the poor, his righteousness remains for ever.
ELB05wie geschrieben steht: "Er hat ausgestreut, er hat den Armen gegeben; seine Gerechtigkeit bleibt in Ewigkeit".
LSGselon qu'il est écrit: Il a fait des largesses, il a donné aux indigents; Sa justice subsiste à jamais.
Peshܐܝܟ ܕܟܬܝܒ ܕܒܕܪ ܘܝܗܒ ܠܡܤܟܢܐ ܘܙܕܝܩܘܬܗ ܩܝܡܐ ܠܥܠܡ ܀
Schwie geschrieben steht: «Er hat ausgestreut, er hat den Armen gegeben; seine Gerechtigkeit bleibt in Ewigkeit.»
Scriv καθως γεγραπται εσκορπισεν εδωκεν τοις πενησιν η δικαιοσυνη αυτου μενει εις τον αιωνα
Web(As it is written, He hath dispersed; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever.
Weym As it is written, <"He has scattered abroad, he has given to the poor, his almsgiving remains for ever.">

Vertalingen op andere websites


Hadderech